[Translation from Japanese to English ] -Please verify actual equipments when completed. -iPad verification of act...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , cony_ac573337817 ) .

Requested by cony_ac100001371744669 at 20 Jul 2011 at 05:07 7655 views
Time left: Finished

・完成した際の実機検証も必ず行ってください
・ipadでの実機検証は必要ありません
・応募の際には実機検証できる機種をおしえてください


テンプレートの選択を直感的に行えるようにしたいのでテンプレートの
選択画面のデザインは非常に重要です。


応募の際には必ず過去の制作実績を添えてください。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2011 at 07:41
-Please verify actual equipments when completed.

-iPad verification of actual equipments is not required.

-Please tell the models which you can verify when applying.

The design of the selecting screen of templates is extremely important because we'd like to select them intuitively.

Please make sure you have added your past accomplishments when applying.
cony_ac573337817
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2011 at 08:15
- Please make sure to test on an actual device after completion of development

- You do not need to test on iPad

- Please let us know what devices you have for testing when you send an application to us.

We want to be able to select templates intuitively, so the UI design for template selection screen is very important.

Please attach a portfolio of your production work in the past.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime