Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The development of iPhone app correspondent to iOS5 I would like you to de...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , cony_ac573337817 ) .

Requested by cony_ac100001371744669 at 20 Jul 2011 at 05:06 1459 views
Time left: Finished

iOS5対応iPhoneアプリの開発

特定のテンプレートを用意して
それに沿った文章の記述ができるiPhoneアプリの開発を作ってもらいたい

起動画面
テンプレート選択画面
テンプレート画面
文章入力機能
作成した文章の保存機能
保存した文章のソート機能
作成した文章のエクスポート機能(メールやwifi下でのFTP接続、itunesでのUSB同期、dropbox対応など)
SNSでの共有機能

以上のアプリのコーディング及びデザイン
(IOS5向けに制作してください)

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2011 at 07:31
The development of iPhone app correspondent to iOS5

I would like you to develop iPhone app which prepares a special template and write the sentence based on it.

Startup screen

Template Selection screen

Template Screen

Text input function

Storing function of the text you make

Sorting function of the text stored

Exporting function of the text you made (FTP connection under emails and WiFi, USB sync on iTunes, dropbox correspondent, etc.)

Sharing in the SNS

Coding and designing of app above

(Please make them for IOS5)
cony_ac573337817
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2011 at 07:31
Development of iPhone app that supports iOS5

With a specific template

I would like to have an iPhone app that allows us to describe a sentence that uses the template

Startup screen

Template selection screen

Template screen

Sentence input feature

Sentence save feature

Sentence export feature (FTP connection under e-mail and Wifi, USD sync with iTunes, dropbox support etc)

Share feature with SNS

Coding and design for all features above

(Please make them to function on iOS5)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime