Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Social Commerce, Indonesia, and India Indonesia has the potential to be a ...

Original Texts
Social Commerce, Indonesia, and India

Indonesia has the potential to be a huge social commerce nation. Although online spending in Indonesia may not be high right now, a lot of companies are pouring in resources to get ready for an expected social commerce wave in the country. According to research by Booz and Company, it is predicted that revenue for the global social commerce market will soar to $30 billion by 2015. The Jakarta Globe also recently reported on research conducted by DBS and marketing consultancy firm MarkPlus that revealed each person spends around Rp 150,000 ($16.50) monthly in Indonesia. In contrast, the U.S spent a total of $38 billion in the first quarter of 2011. That averages out to about $51 per person.

Social Commerce Opportunities

Immediate revenue isn’t the current goal, but rather most companies like Yahoo and Multiply are positioning themselves to ride the wave in Indonesia. Even in Japan , I understand there are several social commerce-related companies which are looking to expand to Taiwan , Hong Kong or Indonesia . These countries have a high number of Facebook users, especially Indonesia and Taiwan at 35 and 12 million respectively.

However this is just a start. Indonesia has a population of more than 240 million users and only 45 million of those are online users. Out of that group, 35 million are Facebook users. With the Indonesian government pushing hard to increase national internet penetration, the country looks like a good bet to be a rising tech-savvy nation with monetization coming at a later stage as the nation becomes more affluent. India is also another huge market to watch for potential social commerce opportunities. India has more than 25 million Facebook users and about 3 million Twitter users. India’s 100 million Internet users (out of total population of 1.2 billion) were expected to generated $10 billion in e-commerce sales this year. A fair share of that could be generated from social commerce. While Facebook and Twitter are important elements of social commerce, sales don’t necessary need to be generated through social media . The group buying model, for example, is a successful form of social commerce. Anything that turns social influence into sales is considered social commerce. It’s exciting time ahead for both Indonesia and India, and I’m sure several entrepreneurs are already poised to ride this social commerce wave.
Translated by yoppo1026
ソーシャルコマース(電子商取引)インドネシア、インド

インドネシアはソーシャルコマースの巨大国になる可能性がある。現在インドネシアのオンライン出費は高くはないが、多くの企業が資源に資金をつぎ込んで期待されるソーシャルコマースの波に乗ろうとしている。Booz and Companyの調査によると、世界ソーシャルコマース市場の収入は2015年までに300億ドルに膨れ上がるだろう。
最近ジャカルタグローブが報告したDBSとマーケッティングコンサルタント業のMark Plus率いる調査によると、インドネシアでは一人が月に使う金額が150,000ルピー(16.50ドル)であることが明らかになった。一方、2011年第1四半期にアメリカが使った額は380億ドルである。それは一人につき51ドルということになる。

ソーシャルコマースの好機

即収入というのが現在のゴールではなく、むしろYahooやMultiplyといった大企業がインドネシアで波に乗る準備をしている。
日本でも、台湾、香港、インドネシアに進出しようとしているソーシャルコマース関連の企業がいくつかある。これらの国はFacebookのユーザーが多く、特にインドネシアでは3,500万人、台湾では1,200万人である。

しかしこれはまだスタートに過ぎない。インドネシアのユーザー人口は2億4,000万人を超え、このうち4,500万人がオンラインユーザーである。その中でFacebookユーザーは3,500万人。政府が必死で国内のインターネットの浸透を推し進める中、インドネシアのハイテク化がますます進み、将来的には貨幣化の進んだより裕福な国になることはほぼ間違いない。
インドもまたソーシャルコマースの好機をうかがっている巨大市場である。インドのFacebookユーザーは約2,500万人で、ツイッター利用者は約300万人である。インドの1億人のインターネットユーザー(全人口12億人のうち)が生み出す電子コマースセールスは今年100億円にのぼると予想される。ソーシャルコマースからはその公正な分け前が発生するだろう。
FacebookとTwitterはソーシャルコマースの重要な要素である一方、ソーシャルメディアから必ずしもセールスが発生する必要はない。例えば、共同購入のモデルはソーシャルコマースの成功した形である。社会的影響をセールスへと変えるものがソーシャルコマースであると考えられている。インドネシアとインドの両方にとってこれからが楽しみな時であり、いくつかの企業がもうすでにこのソーシャルコマースの波に乗る準備をしていることは確かである。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2415letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$54.345
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact