Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your telling me in detail how to distinguish the fake from auth...
Original Texts
偽者の判別の仕方を詳しく送ってくれてありがとう。
あと、この間違って送ってきた10.5のドットだけど今回だけ350ドルにならないか?
私は10.5のドットは先日、あなたから550ドルで購入した。(9.5のドットと合わせて1100ドルで購入した。)もし、そのときあなたから450ドルで10.5のドットを2つ購入していたら、900ドルで購入できたということだね。
あと、この間違って送ってきた10.5のドットだけど今回だけ350ドルにならないか?
私は10.5のドットは先日、あなたから550ドルで購入した。(9.5のドットと合わせて1100ドルで購入した。)もし、そのときあなたから450ドルで10.5のドットを2つ購入していたら、900ドルで購入できたということだね。
Translated by
gloria
Thank you for your telling me in detail how to distinguish the fake from authentic one.
As for the dot of 10.5, can you please sell me at $350 this time?
I bought the dot of 10.5 from you at $550 he other day. (I bought a dot of 9.5 and a dot of 10.5, totally at $1,100) If I would have bought the dots of 10.5 at $450 each, it would have costed $900, is my understanding right?
As for the dot of 10.5, can you please sell me at $350 this time?
I bought the dot of 10.5 from you at $550 he other day. (I bought a dot of 9.5 and a dot of 10.5, totally at $1,100) If I would have bought the dots of 10.5 at $450 each, it would have costed $900, is my understanding right?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 352letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $31.68
- Translation Time
- about 1 hour