Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Marilyn Monroe: (June 1, 1926 – August 5, 1962), born Norma Jeane Mortenson, ...

This requests contains 1308 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( yoggie ) .

Requested by kou2012 at 26 Jan 2012 at 02:03 2824 views
Time left: Finished

Marilyn Monroe: (June 1, 1926 – August 5, 1962), born Norma Jeane Mortenson, baptized Norma Jeane Baker, was one of the most historic figures of the 20th Century as an American actress, singer, model. Authentic Marilyn Monroe memorabilia is hard to come by and is sure to increase in value as time goes on. The item up for bid is an elaborately “short lock” of Marilyn's hair, comprising of a several strands. along with a snippet black dress and white personal towel piece personally owned and used by Marilyn. This was obtained from Marilyn's personal hairstylst Kenneth Battelle on 9th March 1979. Full documentation included.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2012 at 03:20
マリリン・モンロー(1926年6月1日 – 1962年8月5日)は生まれた際の名前がノーマ・ジーン・モーテンソン、洗礼を受けた名前がノーマ・ジーン・ベイカーで、アメリカの女優、歌手、モデルとして20世紀の最も歴史的な人物の一人です。マリリン・モンローの正真正銘の記念品は手に入れることが難しく、時間の経過と共にその価値が増すことは間違いありません。今回出展しているのはマリリンの精巧な「短い房」で、何本かの髪の毛をまとめたものです。これに加えて黒いドレスの切れ端と、マリリンが使っていた白い個人用のタオルも提供いたします。これはマリリンの個人ヘアスタイリストだったケネス・バテルから1979年3月9日に入手したものです。必要なすべての文献付きです。
yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2012 at 09:27
マリリン・モンロー(1926年6月1日~1962年8月5日)は、生まれた時の名をノーマ・ジーン・モーテンセン、洗礼名をノーマ・ジーン・ベイカーは、20世紀のアメリカの女優、歌手、モデルとして、もっとも歴史上有名な人物の一人だ。本物のマリリン・モンローの遺品を手に入れるのは難しく、時がたつごとに価値が上がるのは確かだ。現在、オークションに出ているのは、マリリンの三つ編みに編んで束ねた髪の毛の塊、黒いドレスの切れ端、マリリン自身が所有し使っていた白いタオルだ。マリリンの個人的なヘアスタイリスト、Kenneth Battelleから1979年3月9日に手に入れたもので、完全な証拠書類もついている。

This item is custom matted (8"x10")with a photo of Marilyn along with an excellent Facsimile signature and a presentation scribed with the following, “MARILYN MONROE, (June 1, 1926 – August 5, 1962) “I'm selfish, impatient and a little insecure. I make mistakes, I am out of control and at times hard to handle. But if you can't handle me at my worst, then you sure as hell don't deserve me at my best ”Authentic pieces of hair and personal gowns from Marilyn Monroe are extremely rare. This is an extraordinary opportunity to purchase Authentic memorabilia from one of the greatest icons of all-time. The presentation looks spectacular in person! unframed ready for framing

yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2012 at 13:44
この商品は、特別にあつらえたマット(8インチ×10インチ)に装丁しており、マリリンの写真と、精巧に複製されたサイン、とマリリンのメッセージもついています。メッセージには、「マリリン・モンロー(1926年6月1日~1962年8月5日) 私はわがままで、我慢強くもないし、ちょっと不安定よ。間違いもするし、手を付けられないし扱いも難しいわ。でもね、最悪な状態の私をうまく扱えないような人は、最高の時の私にはふさわしくないわ。」と書いてあります。マリリン・モンローの本物の髪の毛、個人所有のガウンは、特に珍しいものです。空前の大スターの一人の本物の遺品を手に入れる、またとないチャンスです。メッセージもまるで本人のものみたいで眼をみはるほどです。額装はまだですが、すぐにご用意できます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime