Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 26 Jan 2012 at 13:44

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

This item is custom matted (8"x10")with a photo of Marilyn along with an excellent Facsimile signature and a presentation scribed with the following, “MARILYN MONROE, (June 1, 1926 – August 5, 1962) “I'm selfish, impatient and a little insecure. I make mistakes, I am out of control and at times hard to handle. But if you can't handle me at my worst, then you sure as hell don't deserve me at my best ”Authentic pieces of hair and personal gowns from Marilyn Monroe are extremely rare. This is an extraordinary opportunity to purchase Authentic memorabilia from one of the greatest icons of all-time. The presentation looks spectacular in person! unframed ready for framing

Japanese

この商品は、特別にあつらえたマット(8インチ×10インチ)に装丁しており、マリリンの写真と、精巧に複製されたサイン、とマリリンのメッセージもついています。メッセージには、「マリリン・モンロー(1926年6月1日~1962年8月5日) 私はわがままで、我慢強くもないし、ちょっと不安定よ。間違いもするし、手を付けられないし扱いも難しいわ。でもね、最悪な状態の私をうまく扱えないような人は、最高の時の私にはふさわしくないわ。」と書いてあります。マリリン・モンローの本物の髪の毛、個人所有のガウンは、特に珍しいものです。空前の大スターの一人の本物の遺品を手に入れる、またとないチャンスです。メッセージもまるで本人のものみたいで眼をみはるほどです。額装はまだですが、すぐにご用意できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.