Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you sell this product? I would like them in new condition, and with an ...
Original Texts
この商品は取り扱ってますか?
コンディションは新品でFCTスリーブを付属してください。
シリアルナンバーとコアテスト済みの+刻印が入っているものです。
ロフトは9と10.5のどちらでも良いです。
もし在庫があれば日本までの送料込みで1個350ドル、5個1750ドルで購入します。
売ってくれるなら、Paypalでインボイスを送ってください。
Do you sell this product?
I'm looking for a brand-new one with a FCT sleeve.
It needs to have a serial number and "+" engraving which indicates passing the core test.
Loft can be either 9 or 10.5.
If you have them in stock, I'd like to purchase 5 of them at $350 per piece, a total of $1750, inclusive of the shipping charge.
If the above is agreeable, please invoice me via PayPal.
Thanks in advance.
I'm looking for a brand-new one with a FCT sleeve.
It needs to have a serial number and "+" engraving which indicates passing the core test.
Loft can be either 9 or 10.5.
If you have them in stock, I'd like to purchase 5 of them at $350 per piece, a total of $1750, inclusive of the shipping charge.
If the above is agreeable, please invoice me via PayPal.
Thanks in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 19 minutes