Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The merit of this product that it can be written using a water-based marker ...

Original Texts
この製品の特徴は水性のマーカーでかけることです
チョークと違い、手が汚れません
また、粉がでないというのが特徴です
ホワイトマーカーのように異臭がしません
最後まで使えるマーカーです

ここに、多くの子供に自由に絵を書いてもらいました
これを水を含んだスポンジでカンタンに消すことができます
もう一つの特徴としてプロジェクターのスクリーンが不要ということです
壁にそのまま写すことができます
通常のホワイトボードでは投影すると光球という、目に眩しい光の円が出てしまいます

Translated by dazaifukid
The merit of this product that it can be written using a water-based marker
Unlike chalk, it won't soil your hands
In addition, it also won't crumble and leave any powder
It doesn't leave nasty smell like whiteboard marker
And this marker can be used until the very last drop of ink

Here, we asked children to draw freely
These drawing can be wiped off easily using a wet spong
Another merit of this product is you don't have to use a projector screen
You can project it directly on the wall
On the other hand, when you try to project someting on a regular white board, photosphere, an intensely luminous circle appears, glaring to the eyes
_chisato
Translated by _chisato
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
469letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.21
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
dazaifukid dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。

An Indonesian...
Freelancer
_chisato _chisato
Starter