Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 運動中のエネルギー補給と集中力維持のために。エナジーアップタブはエネルギー源となる糖質のもっとも小さな分子・ぶどう糖を主成分とし、スピードチャージ。 運動...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yujirain ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by masayoshi at 24 Jan 2012 at 20:48 4110 views
Time left: Finished

運動中のエネルギー補給と集中力維持のために。エナジーアップタブはエネルギー源となる糖質のもっとも小さな分子・ぶどう糖を主成分とし、スピードチャージ。 運動中の エネルギー補給と集中力維持のためのタブレットです。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jan 2012 at 07:36
為了運動時的能量補給並且維持集中力。能量增強錠的來源是糖的最小分子,葡萄糖是主成份,可快速補充能量。為了運動時的能量補給並且維持集中力的錠劑。
yujirain
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Jan 2012 at 21:03
為了補充運動時所需的能量與維持集中力。能量上升錠( Energy Up Tablet, 日本明治公司的產品 )的主成分是糖分中最小的分子・葡萄糖, 也是能量的主要來源, 因此能夠快速補充能量。這是專供運動時補充能量與維持集中力的補給錠。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime