Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for kept you waiting. The work this time is adjusting starting prices o...

Original Texts
おまたせ。今回の案件は、Aサイトにおける出品価格の調整です。
これ以外にもまだまだ仕事はあるから、どんどん進めてもらえると助かるよ。

添付のファイルは私がAサイトに出品する全商品の価格リストです。
調整を行う基準は以下のとおりです。
1.添付のExcelシートの最安値を更新
E列にF列のURLリンク先の商品の新品価格の最安値を入力

2.出品価格の見直しの有無の確認
上記の入力によりI列の価格が変化した場合は、出品価格を修正
ちなみに、I列は自動で計算されます。

Translated by twooclockhigh
Sorry for kept you waiting. The work this time is adjusting starting prices on A site.
There are many works remaining, I'm very glad if you start the work ASAP.

Attached file is the whole price list I am going to put on A site.
Adjusting rules are as follows:
1. Update the price on the "Lowest price" column
Enter the lowest price of the brand new product found at the link in F column into E column.

2. Confirm whether starting price shall be reviewed
If the price on the I column has been changed, due to the value entered at above mentioned step, update the starting price.
Note that value on the I column calculated automatically.
chipange
Translated by chipange
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
439letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.51
Translation Time
20 minutes
Freelancer
twooclockhigh twooclockhigh
Starter
Freelancer
chipange chipange
Starter