Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have webshop in Japan. Also I supply our items to Amazon.co.jp. I would li...
Original Texts
私は日本でウェブショップを運営しています。また、Amazon.co.jpへの商品の提供も行なっています。
私はあなたのサイトから卸売をお願いしたいと思います。
私は時計などを中心にこれまでに10点もしくは20点ずつ複数回にわたって購入を行いました。以下の顧客番号の取引を参照してください。
今後の注文において継続的に値引きを行なっていただくことはできますか?
魅力的なオファーを頂ける場合には、御社から継続的に商品を仕入れたいと考えています。お返事をお待ちしています。
私はあなたのサイトから卸売をお願いしたいと思います。
私は時計などを中心にこれまでに10点もしくは20点ずつ複数回にわたって購入を行いました。以下の顧客番号の取引を参照してください。
今後の注文において継続的に値引きを行なっていただくことはできますか?
魅力的なオファーを頂ける場合には、御社から継続的に商品を仕入れたいと考えています。お返事をお待ちしています。
Translated by
aki_14
I am the manager of a web shop in Japan, and supply our items to Amazon.co.jp too.
I would like to wholesale trade with your website.
I have purchased several times from you (10-20 items each time, mainly watches). Please refer to the customer number as below.
Is it possible for you to discount continuously for my future order?
If you could give me an appealing offer, we would purchase from you continuously.
I'll looking for your favourable reply.
I would like to wholesale trade with your website.
I have purchased several times from you (10-20 items each time, mainly watches). Please refer to the customer number as below.
Is it possible for you to discount continuously for my future order?
If you could give me an appealing offer, we would purchase from you continuously.
I'll looking for your favourable reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
aki_14
Starter