Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for consistently good transactions. I think I would like to contin...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( weima2008 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Jan 2012 at 09:39 4637 views
Time left: Finished

いつも良いお取引をありがとうございます。
私は過去にあなたから購入した商品を、ebayを通さずに継続して購入をしたいと思っています。
もし、これからもこのような商品を出品する予定がありましたら、どうかこの私の提案を考えていただけないでしょうか。
突然のお願い、失礼しました。
良いお返事を待っています。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2012 at 09:42
Thank you for consistently good transactions.
I think I would like to continue buying products that I have bought from you in the past now through ebay.
If you are planning to list this type of product, would you consider my proposal?
Sorry for the sudden request.
I await your good reply.
weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2012 at 09:44
Thank you for the continuous good cooperation in business.
I want to purchase the items I bought from you continuously without via ebay.
If there are any schedule to sell this kind of items in the future, could you please consider my suggestion?
Sorry for the sudden request.
Looking forward to your good news.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime