今のところ、毎月50個を予定しています。
また、非常に人気がある商品です。
日本のAmazonで、一番売れている輸入品です。
仕入れ値次第では、日本一販売する自信があります。
良い条件ならば仕入数も確実に増えます。
よいお返事お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2012 at 22:35
I'm planning to prepare 50 every months for now.
and it's a very popular item.
It's the best selling imported item in Japanese Amazon.
I have the confidence to sell it the most in Japan depending on the buying price.
I'm sure the number of purchases will increase with good buying conditions.
I'm looking forward to hear from you soon.
and it's a very popular item.
It's the best selling imported item in Japanese Amazon.
I have the confidence to sell it the most in Japan depending on the buying price.
I'm sure the number of purchases will increase with good buying conditions.
I'm looking forward to hear from you soon.
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2012 at 22:40
For the moment, I'm estimating 50 every month.
Also, this is an extremely popular item.
It's the best selling imported in Amazon Japan.
I believe that, assuming a good cost price, it could be the best selling item in Japan.
Under the right circumstances, the stock will certainly go up.
Looking forward to your positive reply.
Also, this is an extremely popular item.
It's the best selling imported in Amazon Japan.
I believe that, assuming a good cost price, it could be the best selling item in Japan.
Under the right circumstances, the stock will certainly go up.
Looking forward to your positive reply.