[Translation from Japanese to English ] I am happy that i could win butter i wanted. How many bottles of butter you ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lurusarrow ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kurihide at 19 Jan 2012 at 21:25 992 views
Time left: Finished

欲しかったパターが落札出来て感謝します。

ところでこのパターはあといくつ在庫がありますか?

同じパターがあれば1本65ドルで購入するので、在庫数を教えてください。

ありがとう感謝します。

送料はebayで落札した1本も含めて計6本を全部で50ドルで日本まで送ってもらえませんか?

もし売ってくれるならすぐにpaypalで支払いますので、このメールにインボイスを送ってください。

配送先はebayに記載されている住所で大丈夫です.


lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2012 at 21:36
I am happy that i could win butter i wanted.
How many bottles of butter you have in stock now?
Please let me know your stock as i want to buy same butter for $65 per bottle.
Thank you, i appreciate it.
Can you send me all the 6 bottles for $50 to Japan including the one i bought on ebay?
If it is ok to you, please e-mail me an invoice to this e-mail address and i will make payment immediately.
About delivery address, you can follow the address on ebay.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2012 at 21:45
I am happy to win the bid for the butter I was looking for.
How many more of this are left in stock?
If you have the same kind of butter I will buy them at $65 each. Will you let me know how many of it you still have? Will you send six of them including the one I won a bid this time at the shipping fee of $50 for all to Japan? If you agree with me I will pay for them by PayPal right away, so please send the invoice by email.
You can send them to my address I left on eBay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime