欲しかったパターが落札出来て感謝します。
ところでこのパターはあといくつ在庫がありますか?
同じパターがあれば1本65ドルで購入するので、在庫数を教えてください。
ありがとう感謝します。
送料はebayで落札した1本も含めて計6本を全部で50ドルで日本まで送ってもらえませんか?
もし売ってくれるならすぐにpaypalで支払いますので、このメールにインボイスを送ってください。
配送先はebayに記載されている住所で大丈夫です.
I am happy that i could win butter i wanted.
How many bottles of butter you have in stock now?
Please let me know your stock as i want to buy same butter for $65 per bottle.
Thank you, i appreciate it.
Can you send me all the 6 bottles for $50 to Japan including the one i bought on ebay?
If it is ok to you, please e-mail me an invoice to this e-mail address and i will make payment immediately.
About delivery address, you can follow the address on ebay.