Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello! Since I ordered the above items the other day, it will be almost 5th w...
Original Texts
こんにちは。先日注文した上記の商品についてですが、そろそろ注文から5週間たちますが、入荷はいつぐらいになりますか?日本までの到着予定日もわかりましたら教えていただけますか?、至急お返事をよろしくお願いします。
また、今後たくさん購入した場合、安くしてもらうことはできますか?代理購入しているので、結構たくさんの注文が入ることがあります。よろしくご検討ください。
また、今後たくさん購入した場合、安くしてもらうことはできますか?代理購入しているので、結構たくさんの注文が入ることがあります。よろしくご検討ください。
Translated by
weima2008
Hello! Since I ordered the above items the other day, it will be almost 5th week soon. When will they arrive? If you know the day when they are to arrive in Japan, Please let me know. Please reply as soon as possible.
If I purchase many items in the future, can you give a lower price? Because I purchase the items for as an agent, I may order many. Please consider it.
If I purchase many items in the future, can you give a lower price? Because I purchase the items for as an agent, I may order many. Please consider it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容