PAGE 34-2
'I remember from the very beginning, we wondered, "what would it mean for DEC once microcomputers were powerful and cheap enough? What would it mean for IBM?" To us it seemed they were screwed. We thought maybe they'd even be screwed tomorrow. We were saying "God, how come these guys aren't stunned? How come they're not just amazed and scared?’’’
Gates' technological knowledge was one of the most important factors in Microsoft's long-term success. For much of his tenure, he retained control over key decisions in that area. On many occasions he was able to see the future direction of technology more clearly than his rivals.
「私は最初からこう疑問に感じたことを覚えている。"マイクロコンピューターが十分機能し得るもので低価格となった時、DECは一体どうなるのか 、またIBMは?" 彼らはやられてしまったな、と我々にはそう見えた。我々は、彼らは明日でさえも危ういのに、とそう思った。我々は、"ああ、彼らはなぜ驚愕していないのだろう?なぜ彼らは驚いたり恐れたりもしていないのだろう?"、と言ったものだ。
マイクロソフト社の長きに渡る繁栄において、ゲイツの技術的な知識は非常に重要な要素の1つであった。彼の在職期間のほとんどで、彼はその分野においての主要な判断は自分で行ってきた。多くの場合、将来のテクノロジー分野の眺望を彼は彼のライバルよりもより明瞭に見つめることが出来た。
‘私はまさしくその最初から覚えています’
私達は疑いました。
「マイクロコンピュータが十分に強力で、安くなったら、それはDECのために何を意図するでしょうか?」
「それはIBMのために何を意図するでしょうか?」
私達にそれらが大失敗されたようでした。
私達はたぶん、それらが明日失敗するであろうと思いました。
私達は言いました。
「神よ、どうしてこれらの男は呆然としないのですか?」
‘「どうして、それらはまさに驚きであり、怖くならないのですか?」’
ゲイツの技術的な知識はマイクロソフトの長期成功において最も重要なファクターの1つでした。
彼の保有の多くのために彼はそのエリアに重要な決定に関してのコントロールを保持していました。
多くの機会に、彼のライバルよりはっきりとテクノロジーの未来の方向を見ることができました。