Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 26-1 Apple reasoned that they had a killer combination; they reckoned t...

Original Texts
PAGE 26-1
Apple reasoned that they had a killer combination; they reckoned that in the Apple Mac they had the best operating system and the best machine on the market, it was just a matter of time before they dominated the desktop industry. The mistake lay in believing that the best technology will win in the end. They were wrong. By the time they realized their mistake Gates and Microsoft had seized 80 percent of the market. (Had Apple's executives taken a look at the development of the VCR some years earlier, they would have realized that they were not the first to make this mistake.
Translated by kazutl
26ページ1
アップルは自分たちが最強のコンボを持っていると道理づけた。彼らはMacはこの市場で最良のOSと最良の機械を持っているし、デスクトップ市場を独占するのも時間の問題だと考えていた。最良のテクノロジーが最後に勝利するという妄想が間違いであった。その間違いに気づく頃にはゲイツのマイクロソフトは市場の80%を握っていた。(もしもアップルの経営陣が数年前のビデオデッキの結果を見ていれば、同じ間違いを犯したのは彼らだけではないことに気づいただろう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
593letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.35
Translation Time
40 minutes
Freelancer
kazutl kazutl
Starter