Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please confirm you have received your shipped item(s) from the order you plac...
Original Texts
Please confirm you have received your shipped item(s) from the order you placed at
PC Richard & Son on 12/27/2011.
Click this link or copy the url below into a browser to complete your order follow-up survey.
Thank you for shopping with us!
http://evalus.bizrate.com/wix/p1123561.aspx?FDq8UMNnpz0ksso8oe79Ga3BW42vnDTYwW0-6nJRaIsTbzTkWHMKR7AFbFxE0&flow=448&product_id=2
Sincerely,
PC Richard & Son
NOTE: If you have not yet received your order, please save this email and fill out your survey once
your order has been delivered.
PC Richard & Son on 12/27/2011.
Click this link or copy the url below into a browser to complete your order follow-up survey.
Thank you for shopping with us!
http://evalus.bizrate.com/wix/p1123561.aspx?FDq8UMNnpz0ksso8oe79Ga3BW42vnDTYwW0-6nJRaIsTbzTkWHMKR7AFbFxE0&flow=448&product_id=2
Sincerely,
PC Richard & Son
NOTE: If you have not yet received your order, please save this email and fill out your survey once
your order has been delivered.
Translated by
translatorie
2011年12月27日にPC Richard & Sonにて注文された商品を、お受け取り済みである事をご確認ください。下記のURLをクリックして頂くか、ブラウザにコピー&ペーストして頂き、調査にご協力ください。
当店をご利用頂きありがとうございました。
http://evalus.bizrate.com/wix/p1123561.aspx?FDq8UMNnpz0ksso8oe79Ga3BW42vnDTYwW0-6nJRaIsTbzTkWHMKR7AFbFxE0&flow=448&product_id=2
敬具
PC Richard & Son
注記:商品をお受け取りになられてない場合は、このメールを保存し、商品が届き次第、調査表へご記入をお願い致します。
当店をご利用頂きありがとうございました。
http://evalus.bizrate.com/wix/p1123561.aspx?FDq8UMNnpz0ksso8oe79Ga3BW42vnDTYwW0-6nJRaIsTbzTkWHMKR7AFbFxE0&flow=448&product_id=2
敬具
PC Richard & Son
注記:商品をお受け取りになられてない場合は、このメールを保存し、商品が届き次第、調査表へご記入をお願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 533letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...