Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We have opened an unpaid item case for ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 B...

This requests contains 450 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , placebo ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by auw62sa at 14 Jan 2012 at 10:18 694 views
Time left: Finished

We have opened an unpaid item case for ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 BOOT 8.

If payment isn't received by Jan-17-12, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.

If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2012 at 10:33
私共では、未払いとなっておりますケース ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 BOOT 8 をオープン致しました。

セラー様がお客様からの支払いを2012年1月17日までに受領できない場合には、セラー様にて取引解除を行うことが可能となり、またお客様にはこちらの商品のお受け取りはできなくなりますことご了承ください。さらに、お客様のアカウント上未払い商品の記録が残りますため、その結果お客様のアカウントが停止されることもございます。

お客様よりセラー様へのお支払いを既に行って頂いており、セラー様にて近日中に受領されるとお考えの際には、どうかeBay カスタマーサポートまでその旨をご一報くださいませ。
placebo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2012 at 10:28
"ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 BOOT 8"の料金が未払いです。

もし、お支払いが2012年1月17日までに完了しなければ、出品者はこの取引を取り消し、あなたはこの商品を入手する権利を失う事とになります。更に、この未払い情報はあなたのアカウントに記録され、場合によってはあなたのアカウントは停止されます。

もしあなたが既にお支払いをされている場合は、eBayのお客様相談センターへご連絡下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime