PAGE 10-3
FROM HARVARD DROP-OUT TO COMPUTER ICON
The rise of Microsoft was both rapid and relentless. Gates soon proved that he combined a bone-deep technical understanding with superb commercial instincts. When ill health forced Allen to leave Microsoft in the early 1980s, Gates' position as leader was confirmed. In the second half of the 1980s, Microsoft became the darling of Wall Street. From a share price of $2 in 1986, Microsoft stock soared to $105 by the first half of 1996, making Gates a billionaire and many of his colleagues millionaires.
ハーバード中退からコンピュータアイコンへ
Microsoftの隆盛は、急速かつ絶え間ないものであった。ゲイツは、すぐに自身がテクノロジーに関する深い知識と素晴らしい商才を併せ持つ人物であることを証明した。1980年代初めにアレンが健康上の理由でMicrosoftを去ることを余儀なくされた時、ゲイツのリーダーとしての地位が確実なものになった。1980年代の後半には、Microsoftはウォール街の寵児となった。1986年には2ドルだった株価が、1996年前半には105ドルになり、ゲイツは億万長者に、彼の同僚の多くも大金持ちになった。
ハーバード中退からコンピューターアイコンへ
Microsoftの興隆は、急速で容赦なかった。ゲイツはすぐに彼の見事な商業本能と共に深い技術的な理解の融合を証明した。1980年代初期にAllenga
byoukininari Microsoftを去った時、ゲイツのリーダーとしての地位は確証された。1980年代後半、MicrosoftはWall Streetのお気に入りとなった。1986年における$2の株価から、Mictosoftの株は1996年前半には$105まで上昇し、ゲイツを億万長者に氏、彼の同僚の多くを百万長者にした。