Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Could you describe your products of aroma ion steamer nano care for me ? Is ...

Original Texts
Could you describe your products of aroma ion steamer nano care for me ?
Is this go with my nano steamer, if so tell me how to use it.
And how does eyelash wrapped?
Is like eyelash serum which is to keep eyelash longer or thick?
Translated by gloria
あなたのアロマイオンスチーマーナノカフェ商品について私に説明していただけませんか?
これは私のナノスチーマーと同様のものですか?そうなら、どのように使うのか教えてください。
まつ毛はどうやって巻くのですか?
まつ毛を長く、あるいは厚く保つまつ毛美容液のようなものですか?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.13
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact