Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When are you able to ship the goods for the current order? I would like the ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yshrsmz , akibare ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by jajack at 11 Jan 2012 at 21:11 17902 views
Time left: Finished

今回の注文分ですが、いつ出荷できますか?
前回納品からだいぶ時間が経ってしまいましたので、なるべく早く出荷して頂きたいのです。
スケジュールを教えてください。

それから将来的な話になりますが、注文個数を300個に増やすことはできますか?

akibare
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 21:20
When are you able to ship the goods for the current order?
I would like the goods as soon as possible, as it has been a long while since the last lot was delivered.
Please let me know your shipping schedule.

Also, can you advise if it would be possible to potentially increase the order lot to 300 units sometime in the future?
jajack likes this translation
yshrsmz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 21:18
When can you ship this order?

I would like you to ship as soon as possible since it has been long time after last order.
Let me know the schedule.

Also in the future, is it possible to increase the quantity to 300?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime