Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When are you able to ship the goods for the current order? I would like the ...
Original Texts
今回の注文分ですが、いつ出荷できますか?
前回納品からだいぶ時間が経ってしまいましたので、なるべく早く出荷して頂きたいのです。
スケジュールを教えてください。
それから将来的な話になりますが、注文個数を300個に増やすことはできますか?
前回納品からだいぶ時間が経ってしまいましたので、なるべく早く出荷して頂きたいのです。
スケジュールを教えてください。
それから将来的な話になりますが、注文個数を300個に増やすことはできますか?
Translated by
akibare
When are you able to ship the goods for the current order?
I would like the goods as soon as possible, as it has been a long while since the last lot was delivered.
Please let me know your shipping schedule.
Also, can you advise if it would be possible to potentially increase the order lot to 300 units sometime in the future?
I would like the goods as soon as possible, as it has been a long while since the last lot was delivered.
Please let me know your shipping schedule.
Also, can you advise if it would be possible to potentially increase the order lot to 300 units sometime in the future?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
akibare
Starter