Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Here is a great Christmas gift: a bona-fide vintage Selmer Super Balanced Act...

Original Texts
Here is a great Christmas gift: a bona-fide vintage Selmer Super Balanced Action (SBA) alto in great, original conditions. Aside from having about 97% of the original honey-gold lacquer left, the horn is damage-free. Likewise, the original case shown in the pictures is also in good order with latches working perfectly.

The serial number, 37XXX, puts the manufacturing date of this horn in 1948--the first year of the SBA model. And as the pictures show, the serial number on the body tube matches the one on the neck.

Translated by chocho
素敵なクリスマスギフト:本物のヴィンテージ セルマースーパーバランスドアクション(SBA)アルト、オリジナルコンディション、美品。オリジナルのハニーゴールドのラッカーの約97%が残存しているのに加えて、管の傷みなし。

同様に、写真のオリジナルのケースも状態が良く、留め金もきちんとかかります。シリアルナンバー37XXXは、1948年のこのホーンの製造日を示しており、SBAモデルの最初の年です。また、写真の通り、ボディのシリアルナンバーはネックのものと同一です。
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1037letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$23.34
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
chocho chocho
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact