Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Ebayご担当者様 お手数ですが、御社のお力をお借りしまして、すみやかに、”違う商品”の交換ができるようにしてください。 カリフオルニアの配送...

Original Texts
私は彼から①違う商品を送られ②送り先を教えてくれないことにより、商品の返却交換ができない。
はっきり言いますが、私は被害者です。

彼に出した文面は、彼を説得する上で、ほぼ毎回3区分程の文面になりました。
私は英語が良くわかりませんので、コニャック翻訳社経由で文面を依頼すると、一度に3種類の翻訳文が集まります。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I can't return and exchange the product because 1) I was sent a different product from him, and 2) he doesn't tell me his shipping address.
To be specific, I am a victim.

On the document for him, it was about three segments almost every time to persuade him.
I don't understand English well, so I request the translation through Conyac and three translations are gathered at a time.
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
600letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.5
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact