Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've wanted to engage in this transaction with you since last year. Are the f...

This requests contains 72 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( chipange , jiateng ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mahalo4 at 03 Jan 2012 at 08:48 2578 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたと昨年以上の取引ができるよう願っています。下記2商品の入荷はまだでしょうか?出来るだけ早く購入したいと思っています。目途を教えてください。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2012 at 08:54
I've wanted to engage in this transaction with you since last year. Are the following two products in stock? I would like to buy it as soon as possible. Please let me know about the prospects.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2012 at 09:01
I am hoping to buy nice items from you this year again.
Are the two items below still not coming in yet?
I wish buying them as soon as possible.
Will you let me know when you can send them to me?
Thank you.
jiateng
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2012 at 09:01
I hope I would have greater deals with you than last year. Have you been received the two goods below yet? I would like to purchase them as soon as possible. Could you tell me the scheduled day?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime