Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It supports both one-shot playback and playlist playback. One-shot playback p...

This requests contains 305 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( gonkei555 , yakuok , dazaifukid ) and was completed in 5 hours 13 minutes .

Requested by yoichiro51 at 02 Jan 2012 at 00:43 2024 views
Time left: Finished

ワンショット再生とプレイリスト再生の両方に対応しています。ワンショット再生とは、再生ボタンを押した該当曲のみを再生する方法です。プレイリスト再生とは、ひとつの楽曲の再生が終了すると、あらかじめ設定しておいた次の曲を自動で順番に再生していく方法です。あなたのアプリケーションに合わせてお好きな方を選ぶことが出来ます。

It is adaptable to both one-shot replay and playlist replay. One-shot replay is a method to play back the songs you have played by clicking on play button. Playlist reply is a method to play the songs in order of programs set after one song has finished playing. You may select whichever method you prefer according to your application.

AirPlay ミラーリング機能を使えば、大きなテレビ画面にブックレットを映し出して、友達や家族と一緒に楽しむという全く新しい体験が出来ます。音楽とアートワークを、より大きくラウドに楽しみましょう。(AirPlay ミラーリングに対応した iOS デバイス、Apple TV とテレビが必要です)

By using AirPlay mirroring feature, you can experience some fun with family and friends, displaying booklets on your large TV screen. Enjoy music and arts more loudly and largely (To enjoy this feature, you will need iOS device adapting to AirPlay mirroring, Apple TV and TV).

Client

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

Additional info

iPhoneアプリの解説サイトです よろしくお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime