[Translation from English to Japanese ] I listed it as New Other only because it does not have original packaging. It...

This requests contains 272 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ozeyuta , matsuko ) and was completed in 7 hours 12 minutes .

Requested by nakamura at 31 Dec 2011 at 00:10 1450 views
Time left: Finished

I listed it as New Other only because it does not have original packaging. It was ordered new in '98 and has been in a display case in my golf shop since then. The putter has never been outside but has a few faint scratches on the sole from the carpet. Would rate a 9.9/10

私はこれを新品その他として出品しましたが、理由は単にオリジナルの包装がなかったためです。これは1998年に新品で注文されたもので、それ以来ずっと私のショップの展示用ケースに展示されていました。パターは一度も外に出されたことがありませんが、ソール部分にカーペットと擦れたことによるかすかな擦りキズがあります。ランクとしては10段階中9.9です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime