Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In 2009, we established a join venture company 「○○」in Shanghai, China. The ma...
Original Texts
2009年に中国・上海市に合弁会社「○○」を設立。ソフトウェア開発、ウェブサイト制作を中心としたオフショア開発を行なっています。
海外スタッフと日本のスタッフとの連携により、コストと品質を両立させたサービスの提供を図ります。
海外スタッフと日本のスタッフとの連携により、コストと品質を両立させたサービスの提供を図ります。
Translated by
lurusarrow
Established a Joint venture “oo” in Shanghai, China in 2009.Engaging in offshore development with focus on software development and web site creation.
Through collaboration of our the Japanese staff and foreign staffs, we aim to provide best service in terms of cost and quality.
Through collaboration of our the Japanese staff and foreign staffs, we aim to provide best service in terms of cost and quality.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 111letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lurusarrow
Starter