Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] やはり私の振込先が間違っていたようです。待たせてしまって申し訳ないです。 今日の午後8時までには振り込みます。銀行の休日があるので確認出来るのは1月2日...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiwi , yanadgt ) .

Requested by ys1031 at 29 Dec 2011 at 20:40 2147 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

やはり私の振込先が間違っていたようです。待たせてしまって申し訳ないです。
今日の午後8時までには振り込みます。銀行の休日があるので確認出来るのは1月2日になるかもしれません。

kiwi
Rating 55
Translation / German
- Posted at 30 Dec 2011 at 07:10
Sehr geehrte Frau xx, (相手が女性の場合)/ Sehr geehrter Herr xx,(相手が男性の場合)/ Hallo,(くだけた感じ、今までYs1031さんも相手もそう書いてきた場合)

ich habe anscheinend auf ein falsches Konto überwiesen. Entschuldigen Sie bitte, dass Sie warten müssen.
Ich überweise heute bis 20 Uhr. Weil die Bank während der Feiertage geschlossen ist, können Sie vielleicht erst am 2.1. meine Überweisung als bestätigt feststellen.

Mit freundlichen Grüßen,(Sehr geehrte/rを使った場合)/ Viele Grüße,(Halloを使った場合)

yy(あなたのお名前)
★★★★☆ 4.0/1
ys1031
ys1031- almost 13 years ago
丁寧な感じで参考になります。ありがとうございました。
kiwi
kiwi- almost 13 years ago
評価とチップありがとうございます。励みになります。
yanadgt
Rating 50
Translation / German
- Posted at 29 Dec 2011 at 21:54
Ich habe doch auf ein falsches Konto überwiesen. Es tut mir leid, Sie in langer Zeit warten zu lassen.
Bis heute um 20 Uhr überweise ich auf Ihr Konto.
Wegen des Ruhetags vom Bank könnte ich vielleicht am 2. Jan. die Überweisung feststellen.
★★★★☆ 4.0/1
ys1031
ys1031- almost 13 years ago
朝に続きありがとうございます。
yanadgt
yanadgt- almost 13 years ago
チップありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime