Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is a few time left for this year. The facebook starting from December ...
Original Texts
今年も残すところわずかとなりました。
12月からスタートしたフェイスブックも2,000名を超す多くの方に
ご訪問いただき、とっても感謝致しております。
これからもハンドトリートメントを通して世界の皆さんと心温まる時間を
過ごしていきたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いいたします。
2012年が皆さまにとって輝ける年でありますように願っております。
12月からスタートしたフェイスブックも2,000名を超す多くの方に
ご訪問いただき、とっても感謝致しております。
これからもハンドトリートメントを通して世界の皆さんと心温まる時間を
過ごしていきたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いいたします。
2012年が皆さまにとって輝ける年でありますように願っております。
Translated by
chipange
This year is ending in a few days. We are thankful for that more than 2000 people has visited my facebook since I started in December.
I hope I can share heartwarming time with all of you in the world through hand treatment.
I wish all of you a promising year in 2012.
I hope I can share heartwarming time with all of you in the world through hand treatment.
I wish all of you a promising year in 2012.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
chipange
Starter