Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I used visa debit to make the payment. I understand that when payments are m...
Original Texts
visa debitを使用しています。
ホテルで利用した場合に、デポジットが設定されるのは理解していますが、
SMSで送られてくる内容を確認すると
残高がデポジット分減ってしまい、清算後もデポジットが戻っていないようです。
デポジット分はいつカードの残高に反映されるのでしょうか。
ホテルで利用した場合に、デポジットが設定されるのは理解していますが、
SMSで送られてくる内容を確認すると
残高がデポジット分減ってしまい、清算後もデポジットが戻っていないようです。
デポジット分はいつカードの残高に反映されるのでしょうか。
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
I have used my Visa debit card at a hotel.
I understand the hotel had held certain amount upon check-in as deposit.
However, even after checking out the hotel, my account information sent via SMS indicates they are still holding the deposit.
Could you please let me know when this deposit will be reversed?
I understand the hotel had held certain amount upon check-in as deposit.
However, even after checking out the hotel, my account information sent via SMS indicates they are still holding the deposit.
Could you please let me know when this deposit will be reversed?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 27 minutes