Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We would like to purchase 20 of the item as they are very popular in Japan. ...

This requests contains 128 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( serenity , ozeyuta , manon ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by toratarou77 at 27 Dec 2011 at 01:25 1806 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この商品は日本ではとても人気のある商品の為、20個購入したい。
私の希望は送料込みで$389×20=7780です。

あなたの売りたい価格はいくらですか?

そしてもし商談が設立した場合は必ず今週中に20個を私たちが所有するアメリカの倉庫に向けて発送してくれますか?

serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2011 at 01:34
We would like to purchase 20 of the item as they are very popular in Japan.
Our offer price is @$389 x 20 =$7,780 including the ship and handling.

How much are you asking?

Are you going to be able make sure to ship the item to the warehouse we own in the United States within this week if the deal is closed?
ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2011 at 03:40
I'd like to purchase 20 of this item because it is very popular in Japan.
I'd like to offer you at $389 each and purchase 20 item, the total is $7780.

What price do you offer me?

And could you ship 20 items to our warehouse in US in this week by all means if we conclude this deal?
manon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2011 at 01:35
I'd like to purchase 20 of them because this product is so popular in Japan.
Our desire of price is $389×20=7780.

How much is it that your price you desire to us?

Would it to be possible to make sure to send 20 of them in this week to our storage room in America if this business arrangements are completed?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime