Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This is an alert to let you know that your item has been processed and a ship...

Original Texts
This is an alert to let you know that your item has been processed and a shipping label has been created and that you item will be shipped in 2 business day.

Please note that there is a delay in Hong Kong post airmail service due to peak seasons, shipping are subject to delays of three to four days.

We shipped immediately after the payment but it takes time to process in the airport by Hong Kong Post
Translated by gloria
このメッセージは、あなたの商品が処理されて発送ラベルが作成され、2営業日以内に発送されることをお知らせするものです。

香港ポストエアメールサービスはピークシーズンのため多少の遅れがあることをご了承ください。配達は3~4日遅れます。

当社は支払い確認後すぐに発送しましたが、香港ポストが空港で処理を行うのに時間がかかっています。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
402letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.045
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact