Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I was just contacted by eBay regarding the return shipping. I briefly checked...
Original Texts
I was just contacted by eBay regarding the return shipping. I briefly checked slovak post office and it looks like the postage will be around 30 euro and delivery time is within 4-7 working days since it's submitted. Package insurance and tracking should be also included.
I hope this is ok for you, since I already checked also UPS and their shipping is around 280 euro.
Should I use the address you sent me the package from?
I hope this is ok for you, since I already checked also UPS and their shipping is around 280 euro.
Should I use the address you sent me the package from?
Translated by
bea_r
私は帰りの発送に関してeBayが連絡がありました。私は簡単にスロバキア郵便局をチェックし、郵便料金は約30ユーロとなり、それが提出されていますので、配達時間は4-7営業日以内であるように見えます。パッケージ保険や追跡も含まれるべきです。
私はすでにUPSをチェックし、その出荷は約280ユーロであるので、これは、あなたのためによろしいでしょうか?
私はパッケージを送ったアドレスを使用する必要がありますか?
私はすでにUPSをチェックし、その出荷は約280ユーロであるので、これは、あなたのためによろしいでしょうか?
私はパッケージを送ったアドレスを使用する必要がありますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 424letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.54
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
bea_r
Trainee
Hello!
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...