Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The R11 8dot, 9dot, 10.5dot (paintbreak) I ordered, are they now in stock? P...

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by kurihide at 24 Dec 2011 at 12:26 1261 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

以前注文したR11の8dot,9dot,10.5dot(paintbreak)は入荷しましたか?
いつ入荷するか教えてください。もし入荷していたら2100ドルのインボイス送ってください。
すぐにpaypalで支払います。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 12:46
The R11 8dot, 9dot, 10.5dot (paintbreak) I ordered, are they now in stock?
Please let me know when they will be in stock. If they are, please send me an invoice for $2100.
I will pay with Paypal right away.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 12:45
Have you got R11 -8dot,9dot,10.5dot(paintbreaks)? Please let me know when you will get them. If you already have them, please sent me an invoice for $2100 charge. I will pay the price via paypal soon.
mura
mura- almost 13 years ago
最初の文章、欠けたところがあります。下のように直してください。

Have you got R11 -8dot,9dot,10.5dot(paintbreaks) I ordered before?
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 13:13
Have you got in the R11 8dot,9dot,10.5dot(paintbreak), which I ordered?
Please let me know when you will have it. If you have already got it, please send me the invoice. I can pay for it via Paypal promptly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime