[Translation from English to Japanese ] 追伸。加藤からも連絡があったと思いますが、臨床試験のスケジュールはいかがでしょうか?お忙し中、恐縮ですが、本件につきまして、ご連絡頂ければ幸いです。

This requests contains 74 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by yasuo1684 at 21 Dec 2011 at 14:18 1450 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

追伸。加藤からも連絡があったと思いますが、臨床試験のスケジュールはいかがでしょうか?お忙し中、恐縮ですが、本件につきまして、ご連絡頂ければ幸いです。

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2011 at 14:59
P.S. As Kato contacted to you, how about the schedule of the clinical test? I am sorry to bother you but I would appreciate it if you let me know about this issue.
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2011 at 14:21
I believe that you have been contacted from Mr. Kato as well but how the clinical evaluation is proceeding? I am grateful if you could inform me of the situation.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2011 at 14:40
P.S. I think Kato have already talked to you about this, but what is happening with the clinical trial scheduling? I know you are busy but I would like to hear from you about this matter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime