Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yesterday we reviewed C to A and received one point F/B from A. After review...

Original Texts
昨日我々からAへCのレビューを行いAから1点F/Bがありました。
内容を改めてAと確認した結果、質問Bについて確認の過程で誤解があり、本来この7$はCで発生する費用で、Dはこれも負担すべきであるとの結論になりました。
Aが確認の結果、Sは通常と異なり複数の項目の参照が必要です。この引当としてF時点から7$が確保されていました。合意後のお願いで大変申し訳ありませんがこの変更を依頼させて頂きたいです。確認結果の証拠としてAのメールを添付します。この点以外はAから異論はありませんでした
Translated by oushiu
Yesterday we reviewed C to A and received one point F/B from A.
After reviewing the content again with A, we concluded that there was a misunderstanding during the confirmation process regarding question B, and that this 7$ was originally a cost incurred by C, and D should be responsible for this as well.
As a result of A's confirmation, S requires multiple item references unlike usual. 7$ was set aside from time F for this allowance. I am very sorry to request this change after the agreement has been reached. I am attaching A's email as evidence of the confirmation result. A had no objection except for this point.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
11 minutes
Freelancer
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
Contact