Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Provide consulting, requirements definition to development and security diagn...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , tomoki_w ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by techfund_1009 at 08 Oct 2024 at 09:19 155 views
Time left: Finished

コンサル、要件定義から開発およびWeb2~web3領域のセキュリティ診断を提供


プロジェクトマネジメント

SaaS、ヒューマンレビュー

セキュリティコンサルテーション

各種セキュリティ診断

<参考価格>

(②自動コードレビューの導入支援の場合)250万円(税込)~

oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2024 at 09:20
Provide consulting, requirements definition to development and security diagnosis in the web2-web3 domain.


Project Management

SaaS, human review

Security Consultation

Various security diagnostics

<Reference Price

(2) For support for introduction of automatic code review: 2.5 million yen (including tax)
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2024 at 09:55
Provides consultancy, from requirements definition to development and security diagnostics in the web2-web3 domain.

Project Management

SaaS, Human Review

Security Consulting

Various Security Diagnostics

<Price for Reference>

(② For assistance in implementing automated code review): ¥2.5 million (including tax)

Client

Additional info

【A】

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime