[Translation from Japanese to English ] Just one more thing. Before we can sell products for "Bluetooth" here in Jap...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , risa0908 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Apr 2024 at 13:17 270 views
Time left: Finished

もう一つ教えてください。

日本で”Bluetooth”の製品を販売する際、”TELEC”と"Technical Compliance Certificate(技術基準適合証明)"の2つが必要と認識していますが、合っていますか?

私はあなたの知識を必要としています。

Just one more thing.
Before we can sell products for "Bluetooth" here in Japan, is my understanding correct that we need two certificates such as "TELEC" and "Technical Compliance Certificate"?
I need your expertise.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime