Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] この度は私のショップから購入いただきありがとうございます 大変申し訳ございませんが、本のお届け日が未定となりました 予想以上の注文に出版社の納品が追い付か...

Original Texts
この度は私のショップから購入いただきありがとうございます
大変申し訳ございませんが、本のお届け日が未定となりました
予想以上の注文に出版社の納品が追い付かず、私のショップに届くはずの本がいつ届くのか分からなくなりました
早ければ1,2週間、遅ければ1,2か月の納期が必要です。
遅すぎるのであればキャンセルをお願いします。

メールの返信ありがとうございました。
日数が経過するとオーダーがキャンセルになってしまいますので、オーダーを確定します
追跡番号は商品が入荷してから動きます
ご了承下さい

Translated by kazzy1
Esta vez muchas gracias por su compra por medio de mi tienda.
Lamento mucho informarle que la fecha de la entrega del libro se ha aplazado.
Por causa de los pedidos de los que esperaba, el editor no pudo entregárselo a
mi tienda a tiempo, y no sabe la fecha de la entrega exacta.

El plazo de entrega se tardará en 1-2 semanas como mínimo, 1-2 meses como máximo.
Si es demasiado tarde, favor de cancelar su pedido.

Muchas gracias por su respuesta por mail. Si pasa más tiempo, su pedido se va a cancelar. Entonces vamos a confirmar su pedido. El número de seguimiento se activará después de recibir la mercancía, por lo cual favor de entender.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kazzy1 kazzy1
Standard
商社勤務8年、1か月程度の海外出張経験2回あり(主に中南米諸国)。
現在は旅行会社専属のスペイン語通訳ガイドとして、日本全国で添乗・通訳ガイド業務を行っ...
Contact