Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you think that I can get the reborn doll kit made with my ideal face (scul...
Original Texts
お忙しい中ごめんなさい。Koryに相談があります。私は日頃よりreborn doll kitについて、アジアのキットが非常に少ないと感じています。私は、偽物キットは絶対に認めません。私はreborn doll kitやreborn dollの偽物がある現状がとても悲しいいです。
私があなたに伝えたいのは、誰かのキットをコピーするのではなく、自分が日本のキット作家になってキットを作る事ができないか?ということです。
私があなたに伝えたいのは、誰かのキットをコピーするのではなく、自分が日本のキット作家になってキットを作る事ができないか?ということです。
Translated by
steveforest
I am sorry that you are busy. I have one request for you. I feel that there is not enough to see the Asian kit on the reborn doll kit. I don't allow the fake kit. I am sad about the time when there were fake reborn doll kits as well as reborn dolls.
The thing I want to tell you is not to copy someone's kit and you will become a kit artist in Japan to make your kit.
The thing I want to tell you is not to copy someone's kit and you will become a kit artist in Japan to make your kit.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 328letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $29.52
- Translation Time
- 9 minutes