Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am sorry to say that I have some bad news. In taking the box with the watc...
Original Texts
I am sorry to say that I have some bad news. In taking the box with the watch to ship it, the box was dropped and someone rushing out of the parking lot drove right over it and crushed the box. The sad part is that was not in the hands of Fedex so it is not insured!
I am very sorry, but I will put through a sale cancellation notice that you need to respond to and hit approve so that I can refund your payment to Paypal.
I am very sorry, but I will put through a sale cancellation notice that you need to respond to and hit approve so that I can refund your payment to Paypal.
Translated by
kaory
申し訳ありませんが悪いお知らせがあります。時計が入った箱を発送しようと取り出したときに、落としてしまいました。そのときに誰か分かりませんが駐車場から車が出てきてそれをひいてしまい、箱ごとつぶれてしまいました。さらに悲しいことにFedexに渡していなかったので保険がかけられていません。
申し訳ありませんが販売のキャンセルをしたいと思います。あなたがこのキャンセル通知に返信していただき、承認をもらえればPaypalあてに返金を致します。
申し訳ありませんが販売のキャンセルをしたいと思います。あなたがこのキャンセル通知に返信していただき、承認をもらえればPaypalあてに返金を致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 423letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.525
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kaory
Starter