[Translation from Japanese to English ] The quality of the products from A and B companies that you mediated was bad ...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , bestseller2016 , steveforest , risa0908 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by shimizu00 at 06 Feb 2024 at 18:35 281 views
Time left: Finished

あなたが仲介したA社、B社の商品のクオリティが悪くて販売先からの受注が止まり、大きな損害を当社は被っております。
私はあなたを信頼していましたが、期待を裏切られました。
日本という国は、1回でも注文した規格とクオリティが違うと二度と注文してもらえません。
私は他の国から商品を購入しております。
私はすごく怒っております。

The quality of the products from A and B companies that you mediated was bad and the orders from the sales destination stopped, and our company suffered a great loss.
I trusted you, but you betrayed my expectations.
Japan is a country where you will never get an order again if the specifications and quality are different from what you ordered once.
I am buying products from other countries. I am very angry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime