Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] ADANI様 こんにちは。私はジャン(john)と申します。 突然のご連絡失礼いたします。ホームページ拝見させて頂きました、とてもおしゃれで魅了されました...
Original Texts
ADANI様
こんにちは。私はジャン(john)と申します。
突然のご連絡失礼いたします。ホームページ拝見させて頂きました、とてもおしゃれで魅了されました。
恐縮なのですが3点ほど質問させて頂きたいと思っております。
1点、こちらのPRADAの(〇〇〇)の在庫がありますでしょうか。
2点、値段はいくらか。
3点、日本に直送できるのか。
返事してくれたら幸いです
JOHN
・リストを送っていただけますでしょうか
・写真を送っていただけますでしょうか
・配送はDHLか郵便ポストでお願いします
こんにちは。私はジャン(john)と申します。
突然のご連絡失礼いたします。ホームページ拝見させて頂きました、とてもおしゃれで魅了されました。
恐縮なのですが3点ほど質問させて頂きたいと思っております。
1点、こちらのPRADAの(〇〇〇)の在庫がありますでしょうか。
2点、値段はいくらか。
3点、日本に直送できるのか。
返事してくれたら幸いです
JOHN
・リストを送っていただけますでしょうか
・写真を送っていただけますでしょうか
・配送はDHLか郵便ポストでお願いします
Translated by
lissymarte
Gentile signor ADANI
Salve. Mi chiamo JOHN.
Mi dispiace contattarla con così poco preavviso. Ho visitato il suo sito web, è molto elegante e mi affascina.
Vorrei farle tre domande.
Uno: avete questo modello PRADA (00) in magazzino?
Due, qual è il prezzo?
Tre, potete spedire direttamente in Giappone?
Le sarei grato se potesse rispondermi.
JOHN.
Può inviarmi un elenco?
Può inviarmi una foto?
...e potrebbe per favore spedirli con DHL o Post Office Post?
Salve. Mi chiamo JOHN.
Mi dispiace contattarla con così poco preavviso. Ho visitato il suo sito web, è molto elegante e mi affascina.
Vorrei farle tre domande.
Uno: avete questo modello PRADA (00) in magazzino?
Due, qual è il prezzo?
Tre, potete spedire direttamente in Giappone?
Le sarei grato se potesse rispondermi.
JOHN.
Può inviarmi un elenco?
Può inviarmi una foto?
...e potrebbe per favore spedirli con DHL o Post Office Post?