[Translation from Japanese to English ] I changed the design of the logo since it did not look so good when I checked...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jorge_itakura , yrd28 , oidayo ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by walife at 09 Nov 2023 at 02:18 487 views
Time left: Finished

サンプルを確認したところ、ロゴの見え方がイマイチだったので、ロゴのデザインを変更しました。
メールに添付したデータのロゴを使って箱を作ってください。

サンプルはもう必要ありませんので、すぐに本発注で構いませんが、
量産する前にロゴが刻印された箱の写真を送ってもらうことは可能でしょうか?

I changed the design of the logo since it did not look so good when I checked the sample.
Please make a box with the new logo that is on the data attached to the email.

It is not necessary to make another sample so you can go ahead and work on the actual order, however, is it possible for you to send me a picture of the box with logo engraved before producing a large amount of it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime