Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] - Regarding to "cecilia" Sorry for bothering you from early morning. It se...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , risa0908 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Oct 2023 at 12:34 683 views
Time left: Finished

・"cecilia"について

朝早くからごめんなさい。友人は、ceciliaを、全身ソフトビニールのボディーだと勘違いしていたようです。
彼女は全身ソフトビニールの女の子の人形を探していました。

私が思いついたkitは、ドイツの”puppen-traumland shop”で売られている、品番PT10149とLDC88391です

(笑顔で目が閉じている)

私は、あなたにソフトビニールの人形を作って欲しいと願っています。
作っていただけますでしょうか?

良いお返事をお待ちいたしております。

- Regarding to "cecilia"

Sorry for bothering you from early morning. It seems my friend misunderstood Cecilia for having a soft vinyl body.
She was looking for a girl doll with soft vinyl body.

Kits which I came up with are item# PT10149 and item# LDC88391 sold at ”puppen-traumland shop” in Germany.

(Closed eyes with smile)

I would like you to make a doll with a soft vinyl body.
Could you make it for me?

I'm looking forward to hearing good reply from you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime