Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Request to issue invoice: I am ▲▲ from ●●. I bought 30 of the items in the ...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , risa0908 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by yoshikichi at 04 Oct 2023 at 14:39 1330 views
Time left: Finished

請求書発行のお願い

私は株式会社●●の▲▲と申します。
私は御社がebayで出品しています下記URLの商品をSep 16, 2023 に30個購入しました。購入時の明細画像をメールに添付いたします。この注文の請求書を発行していただけますでしょうか。請求書には以下の内容を記載いただきたいです。

1.商品名
2.購入点数
3.合計金額
4.御社の会社名と会社住所
5.請求先として弊社の会社名と会社住所

御社が作成した請求書がどうしても必要ですので、発行をお願いできますでしょうか。

Request to issue invoice:
I am ▲▲ from ●●.
I bought 30 of the items in the below URL on September 16, 2023 that your company is selling on ebay. I am attaching the photos when I bought them. Can you issue an invoice for the order? The invoice must state the following:
1. Product name
2. Number of items purchased
3. Total amount
4. Your company name and address
5. My company name and address as the receiver.
An invoice made by your company is necessary. Can you issue it?

Client

Additional info

なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime