Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In the case of a natural expression: - How far can we go up? - When we go t...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , risa0908 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by usaya at 04 Sep 2023 at 18:01 952 views
Time left: Finished

素直な表現の場合:
・どこまで上にいけるかな?
・50階までいくと・・・

英文をできるだけ短くした場合:
・どこまで上にいけるかな?
・50階までいくと・・・

直訳な表現の場合:
・どこまで上にいけるかな?
・50階までいくと・・・

ashida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2023 at 18:40
In the case of a natural expression:
- How far can we go up?
- When we go to the 50th floor ...

When the English sentence is shortened as much as possible:
- Far far up?
- To the 50th floor, then ...

In a literal translation:
- How far can we go up?
- When we reach the 50th floor ...
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2023 at 18:11
In case of using plain expressions:
・How high can I go?
・When I get to the 50th floor...

If you make the English sentence as short as possible:
・How high can I go?
・When getting to the 50th floor...

For literal expressions:
・I wonder how high can I go?
・When you go to the 50th floor...

Client

Additional info

2つの文章に関して、素直な表現の場合/英文をできるだけ短くした場合/直訳な表現の場合の3パターンをお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime